発見マガジン あがるイタリア AGARU ITALIA

SHARE
  • twitter
  • facebook
  • Line
  • google plus
  • feeds
  • mail
LIFESTYLE

バレンタイン発祥の地イタリアのバレンタインデー事情【小林真子のイタリア通信】

SHARE
  • twitter
  • facebook
  • Line
  • google plus
  • mail


イタリア・セリエAのインテルで7年間活躍した長友佑都選手がトルコ1部ガラタサライへ移籍というニュースがイタリアでも報道されて、イタリア在住者としては何とも寂しい限りですが、その長友選手と言えば「アモーレ(愛)」。イタリアという国は世界中の人からも「アモーレの国」とイメージされる国です。

 

 

バレンタインデー発祥の地はイタリア

 

そもそもアモーレの国イタリアは、バレンタインデー発祥の地でもあります。イタリア語では「San Valentino(サン・バレンティーノ)」といいます。聖バレンティヌスに由来する宗教的な歴史を持つ記念日だそうですが、イタリアでもこの日は祝日ではなく仕事も通常通り、学校も休校にはなりません。

 

イタリアではバレンタインデーのこと「Festa degli innamorati(フェスタ・デッリ・インナモラーティ)」、直訳すると「恋人たちの記念日」ともいいます。ただ、日本とイタリアのバレンタイン事情はずいぶん違いがあります。

 

イタリアでは既に夫婦や恋人同士のカップルがお互いの気持ちを確かめあって二人でお祝いする日になります。女性から男性へチョコレートを渡して告白・・などということは完全に日本独自の習慣になります。イタリアのバレンタインでは女性から男性へ贈り物という決め事もなければ、プレゼントはチョコレートということもありません。

 

 

男性から女性へ赤いバラを贈るのが主流

 

ただ、男女どちらからという決まりごとは無いとはいえ、イタリアのバレンタインでは男性から女性へプレゼントを贈ることが主流。

 

特に人気のプレゼントは赤いバラのようで、2月14日は花屋も店頭に赤いバラを並べ、街中でも赤いバラを手に持つ女性を見かけます。バラの花とともにアクセサリーや下着などもプレゼントとして人気があるようで、女性から男性へのプレゼントもアクセサリーなど身に着ける物を好んで贈るようです。

 

 

日本ではクリスマスイブが恋人たちの日とされ、この日はレストランでのディナーの予約が取りにくい日になりますが、イタリアではバレンタインデーが最も予約の取れにくい日になります。ですからイタリア旅行が2月14日に重なってしまった場合は、レストランのディナーの予約は早めにすることをお薦めします。

 

バレンタインデーにロマンチックなディナーを楽しむのもイタリアの習慣で、この日ばかりはレストランもバレンタイン特別ディナーメニューを企画します。

 

 

バレンタインデーはイタリアで最もレストランの予約が取れない日

 

ところで、イタリアでロマンチックなディナーとして選ばれるレストランはどんなところかご存知でしょうか。実は「お寿司が食べられる日本食レストラン」が人気なんです。日本人の間ではフレンチやイタリアンが挙げられますが、イタリアでは「お寿司」がオシャレ。実際、イタリア人の友人たちから一番多く受ける質問も「フィレンツェの和食レストランはどこがいい?恋人と行きたいの。」なんです。もう何十回、この質問を受けたことか!

 

 

イタリアではメッセージを書いたミニカードをプレゼントに添える習慣があります。バレンタインプレゼントに添えるメッセージなんて、どんなことを書いたらいいのだろう?!という悩める日本人のために、世界でも「モテ男」で有名なイタリア男性にメッセージ参考例を伝授してもらいました。恥ずかしさ満点の赤面ものなので、そのままイタリア語でどうぞ(笑)。

 

“Ho scelto la rosa più bella di tutte, ma il fiore più bello sei tu♡”

(オ・シェルト・ラ・ローザ・ピュ・ベッラ・ディ・トゥッテ、マ・イル・フィオーレ・ピュ・ベッロ・セイ・トゥ)

「一番美しいバラを選んだよ、だけど一番美しい花は・・・あなた♡」

 

“Ovunque andremo, la cosa più bella che vedrò sarai sempre solo tu♡”

(オヴンクエ・アンドレモ、ラ・コザ・ピュ・ベッラ・ケ・ヴェドロ・サライ・センプレ・ソロ・トゥ)

「どこに行こうとも、これから見るもので一番美しいのはいつも・・・君だけ♡」

 

イタリア男の本領発揮! こういった言葉が自然とすらすら出るのは驚異的です。まさに生まれながらの詩人(笑)。こういうことを言われて日本人女性なら正直引いてしまうところですが、それがイタリア女性であれば「アモーレ・ミオ!(私のアモーレ!)」とすんなり感動してしまうものなのです。やはり国民性がまるで違うものですね・・・。

PROFILE
小林真子 _ Mako Kobayashi

フィレンツェ在住。元静岡朝日テレビ報道記者、フリーランスライター。2012年よりフィレンツェ在局FMラジオ番組レギュラー出演。イタリアの労働ビザを取得し起業、イタリア製アイテムのオンラインショップ「アミーカ・マコ」を経営。2013年イタリアのテレビ局SKYのドキュメンタリー番組にプレゼンター出演。「週刊新潮」「宅ふぁいる便」等でイタリア関連の記事やコラムを執筆。イギリス語学留学、米カリフォルニア州立大学ロングビーチ校留学、世界30ヶ国200都市以上、イタリア16州周遊。

TAG
タグ
ARCHIVE
アーカイブ